Im Jahr 2007 kontaktierte der Linguist Yoram Meroz aus San Francisco (USA) Cristina, mit der Absicht an der Yagan-Sprache zu arbeiten.
Seither konnte er mehrere mehrmonatige Aufenthalte auf der Isla Navarino realisieren, um mit der Großmutter Cristina Calderón in Ukika zu arbeiten. Es entstand ein freundschaftliches Verhältnis des Austausches, in dem er uns mit seinen linguistischen Kenntnissen unterstützt. Er überlässt uns wertvolles, umfangreiches Material, dass er in aller Welt über die Yagan-Sprache sammelt; Bibliografie und Tonaufnahmen. Dazu alle Aufschriebe und Tonaufnahmen, die aus seiner Arbeit mit der Großmutter entstehen.
Gemeinsam haben wir 2010 ein einfaches Alphabet erarbeitet, dass wir seither in den Sprach-Workshops und im kleinen Wörterbuch "Yágankuta" verwendet haben.
Zur Zeit arbeitet Yoram Meroz an der Transkription seiner Materialien, zum Großteil traditionelle Erzählungen, um dann eine moderne Grammatik der Yagan-Sprache zu kompilieren. Eine der dringendstes Aufgaben, um diese Sprache lernen und unterrichten zu können.