activities and news
Chapter "Cristina Zárraga - Yagán" in the series "Indígenas Notables"
by El Taller Producciones. (10.02.2018 TVN)
Chapter "Yagán" in the series "Guardianes de la lengua" by Juan Pablo Tobal Claria on Canal Encuentro, Argentina.
The journal “Magallania”, a publication of the University of Magallanes, published a review by the historian Mateo Martinic B. of the book “Cristina Calderón, Memorias de mi Abuela Yagan”.
Magallania (Chile), 2017. Vol. 45(2):317-318
During their first encounter in the year 1999 Cristina Calderón asked her granddaughter to write down her story. In 2017 we were finally able to finish the book and present it at different locations.
The NGO "Terralingua, Unity in Biocultural Diversity" published in its “Langscape Magazine” an article by Cristina with a summary of the biography of Cristina Calderón.
(in English)
In the last few years we have held workshops in the Yagan language for children and adults of the Yagan community.
Our interest in discovering our family history and understanding the Yagan world has led us to contacts with various archives, especially the Anthropos Institut, where we have been gathering information from old records.
The linguist Yoram Meroz has been working in the Yagan language since 2007.
"Livre - Revista de libros" published an article about “the Yagan author”.
The artist Anna Kölle from Germany gave a linocut workshop for children of the Yagan community in Ukika, Tierra del Fuego. The prints of the linocuts made by the children illustrate the book "Yágankuta, Pequeño Diccionario Yagan"
On the occasion of our launch of the German version of "Hai kur mamašu čis", the "Heidenheimer Zeitung" published an article in December, 2007.
For more than two years the bookbinding of “Hai kur mamašu Čis” was a center of our family life.
For this book we made numerous field trips to identify and gather the medicinal plants and then to learn how to prepare and apply them.